Martina Auxtová
Školenie sa mi páčilo. Práca v prostredí programu Trados bola vysvetlená veľmi podrobne. Porozumela som nastaveniam a rôznym ďalším funkciám. Oceňujem odborný prístup lektora a ukážky z prekladateľskej praxe, rovnako aj rady a tipy pre prácu prekladateľa. Odporúčam toto školenie všetkým prekladateľom, ktorí začínajú pracovať s CAT nástrojmi.
Zdroj:
Gabriela Bretschneider
Ďakujem za profesionálne prezentované školenie, dostala som informácie nielen o štruktúre a funkcionalite SDL Trados, ale aj odpovede na podrobnejšie funkcie a nastavenia. Všetko vo veľmi príjemnej atmosfére s odborníkom, ktorý sa vyzná v svojej práci. Ďakujem a určite budem firmu ASAP translation a pána Absolona odporúčať ďalej.Prajem veľa úspechov v práci i osobnom živote.
Zdroj:
Juhal consult
Spoluprácu s firmou ASAP-translation vrelo odporúčam, majú profesionálny prístup, preklady dodajú rýchlo, kvalitne a s úsmevom. Kiežby sme všetci prichádzali do styku len s takými podnikateľmi. Ďakujem prekrásne, že ste.
Zdroj:
Natalia Mudrakova
Pán Absolon mi vždy výborne poradil ohľadom Tradosu, je to odborník a profesionál, a nájde si vždy čas. Pri akýchkoľvek otázkach ohľadom Tradosu je najlepšie sa obrátiť na niekoho, kto sa na to špecializuje a pán Absolon je práve tou osobou. Odporúčam všetkými desiatimi!
Zdroj:
Michaela Garaiová
Dakujeme za vysoko profesionalny ale hlavne ludsky pristup, ochotu pomoct a rychlu komunikaciu, v dnesnej dobe nevidanu, aj pri mensich zakazkach. Spolocnost a cely team ASAPu hodnotim na ****** hviezdiciek a urcite odporucam. Dakujeme za Vase sluzby. Nech sa Vam dari aj nadalej. Superio Trading s.r.o.
Zdroj:
Palo Krško
super, bol som spokojny, velmi promptne sluzby, aj po pracovnej dobe-kedykolvek, profesionalny preklad
Zdroj: